翻訳ソフトの種類
翻訳ソフトは、無料のフリーソフトから、数十万円の業務用製品までいろいろ出回っています。
翻訳したい外国語の文章を入力して、ボタン一つで訳すことができますが、「外国語のまるでわからない人が、簡単に理解できるようになる」というものではありません。
これは、たとえば、英語を直訳するとヘンな日本語になってしまう・・・みたいなことです。また、原文が不完全なものは、不完全なまま訳されます。不足な部分を付け足して完全なものにする、という領域には達しておりません。ですので、訳す側が再度組み立てなおす必要が出てきます。
翻訳ソフトが得意とするのは、マニュアルのような定型的で不特定多数を対象として分かりやすく書かれた文章で、手紙のように非定型的な文章やニュースなど新語や固有名詞が多く、多様な話題である文章は苦手です。
慣れると、翻訳ソフトに向いた文章と向かない文章が判別できるようになります。そのへんが分かるようになれば、翻訳のスピードも速くなるに違いありません。
多くのポータルサイトが、無料の翻訳サービスを提供しています。だいたいの内容がわかればよいといった程度であれば、無料の翻訳サービスで十分に用は足りるでしょう。
スポンサード リンク
このエントリーをソーシャルブックマークに追加しよう!
Hatenaブックマークに追加
livedoorクリップに追加
アイ・ビーに追加
« 翻訳セミナーにいこう!へ | HOMEへ | 無料翻訳ソフト【オンライン体験版】へ »
【翻訳ガイドカテゴリーの関連記事】
- 翻訳家の仕事
- 翻訳家になるには?
- 柴田氏と村上氏による「翻訳夜話」
- 映画翻訳入門
- 通訳翻訳ジャーナル
- 翻訳スクールの「サン・フレア アカデミー」
- 翻訳家と翻訳家をめざす方を応援する「アメリア」
- お仕事情報の専門サイト「グローバルキャリア」
- 翻訳技能認定試験
- 翻訳実務検定(TQE)
- 翻訳セミナーにいこう!
- 翻訳ソフトの種類
- 無料翻訳ソフト【オンライン体験版】
- Webオンラインテキスト翻訳
- 12カ国語の翻訳ソフト「iTranslator for Java」
- EasyRead 英語版
- 英日・日英翻訳ソフト「ATLAS V13」
- 翻訳ソフトの「コリャ英和!」シリーズ
- The翻訳
- 翻訳No.1中国語
- タイ日辞書
- 同時通訳 [日本語⇔イタリア語]
- 同時通訳 [日本語⇔フランス語]
- スペイン語が学べるサイト
- ドイツ語が学べるサイト
- 自動翻訳サービス「熟考」
- 医学専門 英日/日英翻訳ソフト「LogoVista メディカル」
- 音声認識システム「AmiVoice ClinicScribe」
- 多言語自動翻訳ツール「マジカルゲート」
- 音声認識ポケット翻訳機
| 翻訳ガイド HOMEへ ▲画面上へ
翻訳ソフトの種類を最後までお読下さいましてありがとうございます。
翻訳ソフトは、無料のフリーソフトから、数十万円の業務用製品までいろいろ出回ってい...
