The翻訳:翻訳ガイド!口コミ倶楽部


スペース

The翻訳

The翻訳」は、東芝が開発した英日/日英翻訳を行う翻訳ソフトです。

翻訳で大切なのは“翻訳精度”だと思いますが、The翻訳の「意味トランスファ方式」というのは、構文的に可能な解釈から、さらに意味的に正しい翻訳候補を絞り込む翻訳方式です。

●多くの意味を持つ単語がある場合でも、文全体の意味に適した「訳し分け」を可能にします。

●文脈情報や書式情報から訳語を導き出す「CFエンジン」や「※2段階翻訳」で、文の内容にふさわしい訳語を選択。
「※2段階翻訳」:文書全体を一旦先読みしてから翻訳することにより、文脈にふさわしい訳語を選択することができます。

●The翻訳 2007 シリーズで新規搭載の「概念翻訳」で、同義語や類義語といった言葉の概念を利用して、翻訳精度をさらに向上させることができます。

The翻訳シリーズはこういった技術により、一語一語の意味を大切にした、高い翻訳精度を実現しています。

The翻訳のサポートセンタでは、購入後の質問はもちろん、購入前のご相談、お問い合わせにもお答えしているそうですので、こういうサポートがしっかりしているというのもポイントが高いでしょう。

スポンサード リンク


このエントリーをソーシャルブックマークに追加しよう!
Hatenaブックマークに追加Hatenaブックマークに追加 livedoorクリップへ追加livedoorクリップに追加 アイ・ビーに追加アイ・ビーに追加

« 翻訳ソフトの「コリャ英和!」シリーズへ | HOMEへ | 翻訳No.1中国語へ »

【翻訳ガイドカテゴリーの関連記事】

Google
 

| 翻訳ガイド HOMEへ   ▲画面上へ

The翻訳を最後までお読下さいましてありがとうございます。